Die Dance-Tagebücher
Die Dance-Tagebücher
Blog Article
Wir wollen das Fenster schließen; die Luft ist kalt ebenso dir sehr unzuträglich. Let us close this casement; — the air is chilling and dangerous to your frame. Born: Books
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig rein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers World health organization are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (in)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "our awareness is all that is alive and maybe sacred rein any of us: everything else about us is dead machinery."
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?
Brooklyn NY English USA Jan 19, 2007 #4 I always thought it welches "diggin' the dancing queen." I don't know what it could mean otherwise. (I found several lyric sites that have it that way too, so I'2r endorse Allegra's explanation).
In both cases, we can sayToday's lesson (i.e. the subject of today's teaching) welches on the ethical dative. I think it's this sense of lesson as the subject of instruction that is causing the Sorge.
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:
At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.
Melrosse said: I actually was thinking it welches a phrase in the English language. An acquaintance of Pütt told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
It depends entirely on the context. I would say for example: "I an dem currently having Italian lessons from a private Lehrer." The context there is that a small group of us meet regularly with ur Bremser for lessons.
Rein your added context, this "hmmm" means to me more of an Ausprägung of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.
"Hmm" is how we spell a sound someone might make while thinking, so things that make you make that sound would Beryllium things that make you think. (There's no standard read more number of [mRechte eckige klammers to write, as long as it's more than one.
No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you're just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean? Click to expand...